Log in

Our Full Members

ALTE Full Members are institutions that produce language tests in an official language of the country where the institution is established. This includes both spoken and sign languages. In order to become ALTE Members, they must undergo a strict ALTE audit of at least one of their qualifications, and success in an audit results in a Q-Mark being awarded for that (those) qualification(s). To check which qualifications have the Q-Mark, please see the ALTE Framework on our Q-Mark page.




Eusko Jaurlaritza Basque

HABE (Institute for the teaching of Basque and Basque Language Literacy to Adults) part of the Basque Government, is responsible for a number of programmes designed to teach the Basque language in Basque Country autonomous community for all people aged 16 and above, including in-service retraining of teachers of Basque and by awarding grants for the creation of Basque language teaching materials. HABE manages the international general Basque language examinations from A1 to C2 within The Common European Framework of Reference for Languages.

Department for Language Teaching and International Students, University of Sofia St Kliment Ohridski


The Department for Language Teaching and International Students (DLTIS) at Sofia University St Kliment Ohridski provides courses in Bulgarian language and culture for foreign students residing in the country or applying for Bulgarian citizenship, and also provides courses for translators. DLTIS offers three types of tests in Bulgarian: the Standard Test of Bulgarian as a Foreign Language; the Test of Business Bulgarian; and Tests of Bulgarian for Foreign Students.

Generalitat de Catalunya Catalan The Generalitat de Catalunya has, amongst their language policy objectives, a system of testing and certification in the Catalan language by means of examinations. It implements its examination policy through two official bodies: the General Directorate for Language Policy, as part of Ministry of Culture within Catalonia, and the Institut Ramon Llull outside the Catalan-speaking area. The General Directorate is also responsible for developing programs of Catalan courses for adults and establishing appropriate tools for the learning and use of Catalan. The Institut Ramon Llull, in turn, is a consortium, the major member of which is the Generalitat de Catalunya, which promotes the study and teaching of the Catalan language in universities and other learning centres around the world. The Institute is responsible for assessing and providing certification of students’ knowledge of Catalan outside the Catalan-speaking area.
Charles University Czech

Within Charles University, Prague, the Institute for Language and Preparatory Studies (ILPS) provides Czech language instruction and testing for foreigners through language courses, distance learning, research, and professional activities such as writing textbooks and teacher training. The Czech Language Certificate Exam, provided by ILPS, is designed not only for Charles University students, but also for all foreigners age 16 and over who want or need to prove their level of competence in the Czech language, and is recognized by most Czech and foreign employers and by some universities and colleges. 

The Danish Agency for International Recruitment and Integration (SIRI)


The Danish Agency for International Recruitment and Integration (SIRI), The Ministry for Foreigners and Integration, is in charge of the development and administration of the Danish language and citizenship tests nationwide. We develop Danish language tests for immigrants that measure Language proficiency at the CEFR-levels A1-minus to C1 and citizenship tests that are compulsory requirements for obtaining e.g. open-ended residence permit or citizenship. We also supervise language provision by local authorities, language centres conducting teaching and testing of Danish as a Second Language, language teachers of Danish as a Second Language and other external stakeholders.

For more information, visit:

Certificaat Nederlands als Vreemde Taal Dutch

The Certificaat Nederlands als Vreemde Taal (CNaVT), or Certificate of Dutch as a Foreign Language, is a project commissioned by the Taalunie (the Dutch Language Union). The CNaVT exams are developed at the Centre for Language and Education of KU Leuven, the University of Leuven and the Radboud University Nijmegen.

CNaVT operates under the auspices of the Nederlandse Taalunie. This intergovernmental organisation aims to strengthen the international position of the Dutch language by creating an infrastructure for a joint language policy, and by integrating the Dutch speaking people in the Netherlands and Suriname with the Dutch speaking (Flemish) community in Belgium.

The CNaVT certifies language proficiency of Dutch as a foreign language worldwide, using task based and domain specific exams related to the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). The CNaVT exams are organized all around the world for (young) adults who want to prove their language proficiency in Dutch with an internationally recognized certificate.

Cambridge Assessment English

Part of the University of Cambridge, we help millions of people learn English and prove their skills to the world. For us, learning English is more than just exams and grades. It's about having the confidence to communicate and access a lifetime of enriching experiences and opportunities. With the right support, learning a language is an exhilarating journey. We're there with learners, every step of the way.

We provide the world's leading range of qualifications and tests for learners and teachers of English: Cambridge English Qualifications, Linguaskill, IELTS, Cambridge English Teaching. Our qualifications and tests are globally recognised and provide the English language skills to communicate and succeed in the real world.

LanguageCert English

LanguageCert – an innovative Ofqual regulated Awarding Organisation – develops and delivers high-quality, internationally recognised language exams that enhance the career, education and life opportunities of individuals worldwide. In LanguageCert, we assess language skills through a variety of delivery methods, where exams can be taken οnline with remote, live proctoring, or at a test centre in computer or paper-based format. Our remote online delivery offers greater access to testing as it is available from anywhere in the world, every day 24/7. Approved by the UK Home Office, LanguageCert delivers reliable and high-quality SELT exams covering all visa type requirements to live, work or study in the UK. Our exams portfolio is also accepted worldwide as evidence of English language proficiency, by an ever-growing number of universities and organisations in over 90 countries.

LanguageCert is part of the PeopleCert group which has delivered more than 7 million exams to date in over 200 countries and has been a pioneer in Online (live) proctored exams, since 2013. The language certification business represents the company's fastest developing area of operations, growing annually by 50% on average over the last 3 years. Currently, more than 500,000 candidates are preparing to take a LanguageCert exam globally, with Chinese, South Asian and European markets leading in candidature.

Trinity College London English

Trinity College London is a registered charity offering examinations and teaching qualifications in ESOL and TESOL, and also in music, speech and drama within the United Kingdom, across Europe and worldwide.

Education and Youth Board (Harno)

The Education and Youth Board (Harno) is a government agency of the Ministry of Education and Research that deals with the implementation of Estonian education and youth policy. Our goal is to offer Estonian people high-quality, modern, and equally accessible educational opportunities. We are organizing national and International exams, tests and studies for collecting objective and comparative data on Estonian education. The Estonian language proficiency examinations are used to test the knowledge of Estonian as the official language. Proficiency examinations (offered at four levels – CEFR A2, B1, B2, C1) are intended for those who wish to apply for citizenship of the Republic of Estonia and/or in whose position it is required to prove the level of proficiency in the Estonian language.

Jyväskylän yliopisto ja Opetushallitus Finnish

Yleiset kielitutkinnot – the National Certificate of Language Proficiency – is an examination system for adults which comprises tests in several languages, including Finnish. The test in Finnish as a Second Language has been developed in response to the need to assess the Finnish skills of an increasing number of immigrants and refugees. The development of the National Certificate is a joint non-profit project between the University of Jyväskylä and the Finnish National Board of Education, which supplies educational development, evaluation and information services to policy makers, teachers, owners and managers of schools.

France Éducation international (FEI)

France Éducation international (FEI) is part of the French Ministry of Education and offers French language training courses for teachers and teacher trainers in French as a foreign language. It also helps in the development of educator's websites and portals; offers DELF and DALF, two official diplomas for foreigners in French as a foreign language; and offers TCF, a standardised test, open to all candidates, designed to evaluate their current skills in French. FEI has expertise in the design of training courses for foreign educational administrators, supports foreign language teaching and international and bilingual classes in France, and organises exchange and language assistants programmes.

Le français des affaires


Le français des affaires / French for Business is part of the educational group of CCI Paris Ile-de-France. Its activity focuses on professional communication skills for foreigners who use French in their activities and for French companies established abroad which require French speaking personnel. Le français des affaires offers general French language skills assessment via the Test d'évaluation de Français (TEF), along with business and professional French skills assessment through  a set of certificates, the Diplômes de français professionnel / Diplomas in French for Professions.

Xunta de Galicia Galician

The Secretaría Xeral de Política Lingüística (SXPL), a department of the Xunta de Galicia (the autonomous government of Galicia), encourages the use of the Galician language throughout Galicia, and creates legislation to promote the Galician language. A system of testing exams for adults has been created in order to assess communicative skills and linguistic competence in Galician. These exams are known as CELGA  (Certificado de Lingua Galega, or  'Certificate of Galician Language') and are divided into five levels of increasing difficulty.

AFU GmbH German 

AFU Privates Bildungsinstitut GmbH is the German member of the European Consortium for the Certificate of Attainment in Modern Languages. As a full member of the ECL Consortium, AFU GmbH is responsible for the construction and development of ECL language tests in German as well as the evaluation of candidates’ written responses.

The ECL German language examination is a monolingual, paper-based exam designed to assess general language proficiency at four CEFR levels: A2, B1, B2 and C1. The tests separately assess the four main language activities (reading, writing, listening and speaking) in life-like situations and contexts.

The ECL German examination is offered internationally, and the assessment is officially acknowledged and state-accredited within the Hungarian educational system by the Accreditation Board for Foreign Language Examinations.

Besides language test development, AFU GmbH facilitates integration courses and functions as a certified exam centre for ECL language exams. In 2005, the institution was approved by the German Federal Office for Migration and Refugees.

TestDaF-Institut German

The TestDaF-Institut belongs to g.a.s.t. (Society for Academic Study Preparation and Test Development), a registered non-profit association affiliated to the University of Hagen and the Ruhr-University Bochum. The institute conducts research in language testing, provides consultancy, and offers training workshops in language test development and performance assessment. Further core tasks include developing, implementing, and evaluating the TestDaF (Test of German as a Foreign Language). The TestDaF is used for admissions purposes at institutions of higher education in Germany. Currently, there are two TestDaF versions, paper-based and web-based. Further tests offered by g.a.s.t. are the onSET, an internet-delivered placement test measuring general language proficiency (German, English), and the TestAS (Test for Academic Studies), a scholastic aptitude test used by universities to assess the suitability of candidates for studies of higher education in specific subjects. g.a.s.t. also runs the e-learning platform Deutsch-Uni Online (DUO), offering German language courses and optional tutorial support at the CEFR levels A1-C1.

ÖSD (Österreichisches Sprachdiplom Deutsch) German

ÖSD (Österreichisches Sprachdiplom Deutsch) was founded in 1994 on the initiative of responsible governmental departments in Austria. It is an internationally recognised examination and assessment system for German as a Foreign Language / German as a Second Language. At present, ÖSD-exams are held in more than 400 ÖSD examination centres all over the world.

ÖSD-exams are offered at levels A1–C2 in accordance with the “Common European Framework of Reference for Languages” (CEFR). ÖSD sees itself as a communicative-oriented examination system which aims to assess foreign language competence in real-life situations.

Due to the pluricentric constitution of German ÖSD takes account of the standard varieties of German as spoken in Austria, Germany and Switzerland. This means that the receptive tasks in particular (reading and listening skills) are based on texts from all three German-speaking countries.

Goethe-Institut German

The Goethe-Institut is the cultural institute of the Federal Republic of Germany with a global reach. With our network of Goethe-Instituts, Goethe Centres, cultural societies, reading rooms as well as exam and language learning centres, we have been the first point of contact for many with Germany for over seventy years.

Our examinations cover all levels of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR): starting at A1 for beginners to C2 for the most advanced language learners. Our examinations are offered in more than 500 centres worldwide. Since 2019 we also carry out digital exams at selected examination centres.

The certificates of the Goethe-Institut are accepted as evidence of German language skills by employers and educational institutions in many countries throughout the world. They are used for assessing German language competence in the context of migration and integration, family reunion and citizenship application.

telc GmbH German

As a competent and experienced partner for standardised assessment methods, telc gGmbH offers high-quality language examinations. telc – language tests are aligned to the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). We offer a wide range of more than 80 tests in 10 languages. telc – language tests are available for different domains:

  • General use: For those who use the foreign language primarily in their private lives
  • Education: For schools and universities
  • Job: Job-related and specialized LSP certificates for those who need the language for their work and career
  • Migration: Second language certificates as a legal requirement for visa, residency and citizenship

telc gGmbH is a subsidiary of the German Adult Education Association (DVV).

The Foreign Language Centre, University of Pécs Hungarian 

The Foreign Language Centre at the University of Pécs, Hungary, constructs the ECL tests in Hungarian language and organises the administration of the exams worldwide. The exam measures general written and oral language ability used in everyday discourse based on the achievement of communicative goals at varying degrees of complexity, in line with the scopes and topics recommended by the CEFR. The Foreign Language Centre offers the ECL exams at four levels (CEFR A2, B1, B2, C1).

The Centre is responsible for assessing and providing certification of students’ knowledge of Hungarian. The official certificates of Hungarian as a foreign language are valid for enrolment in Hungarian universities and colleges. Among the examination sites there are universities, Hungarian Culture Centres, heritage language schools and other educational institutions. The Foreign Language Centre is involved in conducting research in Hungarian as a foreign language, training item writers and oral assessors, and providing in-service teacher training courses.

The Centre for Irish Language: Research, Teaching and Testing, National University of Ireland Maynooth Irish

The Centre for Irish Language Research, Teaching and Testing at the National University of Ireland (NUI) Maynooth conducts research in language testing, the teaching of Irish, language policy, multilingualism and corpus linguistics. It provides Irish-language tuition at university level and for the wider community, both nationally and internationally and offers a number of Irish-language programmes leading to NUI qualifications. It operates and manages the Teastas Eorpach na Gaeilge (teg) examination system. 

CVCL, Università per Stranieri Perugia Italian

The Faculty of Italian Language and Culture of the Università per Stranieri di Perugia offers a wide range of courses in Italian language and culture, including specialized, refresher, undergraduate degree and postgraduate courses. The Certification Unit of the University has developed a five level examination system in order to assess learners of Italian as a Foreign Language. One of the main responsibilities of the Unit is the design and development of proficiency tests, and it is also in charge of the implementation of assessment programmes and the advancement of both applied and theoretical research.

Lituanistinių studijų katedra, Vilniaus universitetas, Lietuva Lithuanian

The Department of Lithuanian Studies at Vilnius University offers study programmes in Lithuanian as a second or foreign language, and Lithuanian culture, to local and international students. The Department focuses on methodology development, syllabus design and textbook writing, and its testing group designs tests and is involved in the teaching and testing of Lithuanian as a foreign language within the ALTE framework, also training item writers and test administrators, and providing in-service teacher training courses.

Institut National des Langues Luxembourgish

The Institut National des Langues (INL), established by the Ministry of Education, promotes both the national and foreign languages through the organisation of courses for adults and young adults. In order to meet the demand for language instruction in Luxembourg, where nearly half of the population comes from abroad, the INL provides language teaching for general and vocational purposes, and is responsible for the organisation of examinations and the certification of communicative competence in Luxembourgish.

Norwegian Directorate for Higher Education and Skills

The Norwegian Directorate for Higher Education and Skills (HK-dir) is responsible for language and knowledge of society education for adult immigrants. We develop curricula and tests of Norwegian language and knowledge of society.

The Norwegian Language Test (Norskprøven) is developed by the Department of Norwegian Language Tests at HK-dir. The test has four independent parts: reading, listening, writing, and speaking. The first three of these are digital. The test covers the CEFR levels A1-B2 and is used as the final exam for the introductory language courses for immigrants. The test is also taken by people who need to document their language skills for education, work or citizenship. In addition, we offer a C1-level test (Norskprøven C1 – høyere akademisk nivå). This test has two parts, each integrating two skills: reading and speaking, and listening and writing.

Uniwersytet Jagiellonski

The Center for Polish Language and Culture in the World of the Jagiellonian University offers academic programmes in teaching Polish as a foreign language to students at the Faculty of Polish Studies as well as courses in Polish language and culture for foreign students. The Centre was deeply involved in the early development of the examination system for Polish as a foreign language, commissioned by the Polish Ministry of National Education and Sports, which is now offered at three levels of proficiency.


Portuguese was represented in ALTE by the University of Lisbon's Department of Portuguese Language and Culture from 1990 to 1997. In 1998, CAPLE-ULisboa was founded in the School of Arts and Humanities of the University of Lisbon. CAPLE-ULisboa is involved in the production and delivery of the CEFR six level examinations and for the validation of the candidates' performances. CAPLE-ULisboa runs a net of examination centres located in various organisations. Portuguese exams are administered in three international sessions.

BBU-RCI Consortium for Testing Romanian as a Foreign Language


The Department of Romanian language, culture and civilization is part of the Faculty of Letters, Babeș-Bolyai University in Cluj-Napoca and it has educated and assessed students in Romanian as a foreign language (RFL) for more than 40 years. The Romanian Cultural Institute in Bucharest serves, through its numerous centres as a true ambassador of our language and culture.

The two institutions have created the BBU-RCI Consortium for Testing Romanian as a Foreign Language, offering examinations in the levels A1, A2, B1, B2, C1, C2, linked to the CEFR. They test oral and written receptive and productive abilities, including also a component of elements of communication construction (grammar and vocabulary).   

Univerza v Ljubljani Slovenian

The Centre for Slovene as a Second and Foreign Language, which operates under the auspices of the Department of Slovene Studies at the Faculty of Arts, University of Ljubljana, is the central organisation in the field of Slovene as a second and foreign language. The Centre’s activities comprise among others: teaching Slovene as a L2 and FL (adult learners as well as young learners) in Slovenia and abroad, assessing and certifying Slovene as a L2 and FL and developing methodology of teaching and testing, training of teachers, examiners, item writers, publishing course books, etc.

Instituto Cervantes

The Diplomas in Spanish (DELE), created in 1988 by the Ministry of Education (RD 826/88), are official qualifications certifying the degree of competence and mastery of Spanish, granted by Instituto Cervantes on behalf of the Ministry of Education, Culture and Sport of Spain. Instituto Cervantes holds, by Royal Decree (RD 1137/2002), the academic, administrative and financial management of the DELE. Instituto Cervantes is a state organization which promotes the Spanish language and culture abroad, and is responsible for the administration of the DELE exams worldwide.

The DELE examinations have been designed following the guidelines of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) and the Manual for Relating Language Examinations to the CEFR of the Council of Europe.

Universidad de Salamanca

Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca collaborates with the Instituto Cervantes in the development and production of test materials needed for the Diploma of Spanish as a Foreign Language (DELE), and is also responsible of the overall evaluation of all DELE tests and examinations performed worldwide.

In 2015, the University of Salamanca developed the International Spanish Language Evaluation Service (SIELE) an electronic certification system of level mastery in Spanish. It participates in this project with the Instituto Cervantes, the Universidad Nacional Autónoma de México and the Universidad de Buenos Aires.

Cursos Internacionales developed also the LanguageCert USAL esPro test, a Spanish certification to determine the level of Spanish proficiency for professional purposes, which is administered worldwide by its technological partner PeopleCert, through its affiliated partner LanguageCert.

Stockholms universitet Swedish

Stockholm University is represented by two national tests. The Department of Swedish Language and Multilingualism at Stockholm University is responsible for producing, developing and implementing Tisus (Test in Swedish for university studies) at the request of the Swedish government. Tisus replaced the former Rikstestet in 1997. The test is taken by approximately 1,200 candidates a year all over the world for admission to higher education in Sweden.

The National Test of Swedish for Adult Immigrants (Sfi-provet) has been given since 1996 on behalf of the National Agency for Education. It is produced and developed at the Department of Language Education at Stockholm University. The test is taken all over Sweden by approximately 60 000 candidates a year and it covers three different levels of language proficiency, from beginners to intermediate.

Yunus Emre Enstitüsü Turkish 

Yunus Emre Institute (YEE), the cultural institution of the Republic of Türkiye, was established as a public foundation in 2007 and started operating in 2009 with the aims of building connections between Turkey and other countries, increasing awareness of Turkish culture, supporting the learning of the Turkish language and stimulating greater exchange in the fields of arts, culture, science and education. The Institute, named after the famous 13th century Turkish Sufi Poet Yunus Emre, has 64 branches in 53 countries and 100 contact points in 50 countries as of January 2022. Since 2013, the Exam Centre of the YEE has launched a CEFR-based international examination called “Türkçe Yeterlik Sınavı” (TYS) in accordance with the proficiency definitions and standards of The Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). The four language skills (reading, writing, listening, and speaking) are assessed in the TYS. The exam fulfills the objective of measuring and documenting the Turkish language proficiency of individuals who learn Turkish as a foreign or second language. 

For more information:

Ministry of National Education, Türkiye


Turkish  The Ministry of National Education (MoNE) is the main authority in education in Türkiye and is a state institution responsible for all educational activities. With a long history, the primary mission of MoNE is to adopt a constantly evolving approach in education and teaching. Since its establishment, MoNE has been shaping the Turkish education system, providing contemporary and high-quality education to students, and carrying out various studies to train individuals who will compete at national and international levels. One of these studies is the Test of Turkish Four Skills (TDBS), which aims to preserve and promote the Turkish language. TDBS measures the Turkish language proficiency of adults learning Turkish as a foreign language and defines the Turkish language proficiency levels of candidates.
Cyd-Bwyllgor Addysg Cymru Welsh

WJEC-CBAC is now the main provider of educational services in Wales, including examinations for schools, teacher / tutor training, and the production of Welsh language learning / teaching materials. WJEC-CBAC provides four qualifications specifically for adults who are learning Welsh as a second language, in a series called 'Defnyddio'r Gymraeg' or 'Using Welsh'.

 ALTE - the Association of Language Testers in Europe is a Charitable Incorporated Organisation (CIO), registered in England, charity number 1184799.

Spanish Translation © Instituto Cervantes and University of Salamanca 2024 | French Translation © France Éducation International 2024 | Italian Translation © University for Foreigners, Perugia 2024 | Dutch Translation © CNaVT 2024 | Romanian Translation © Babeş-Bolyai University 2024 |  | Portuguese Translation © CAPLE-University of Lisbon 2023 | Swedish Translation © Stockholm University 2024 | Catalan Translation © Generalitat de Cataluyna 2024 | German Translation © Goethe Institut and ÖSD 2024

Powered by Wild Apricot Membership Software